Det er gudinnefestens siste dag. Dashami, i måneden ashvin. Dashami = den tiende. Det er da et lite høstdrag skal gjøre
seg merkbart for kroppene.
seg merkbart for kroppene.
Durga, den
veldige gudinnen, hun som knuser demonen asura,
red for ti dager siden ned fra fjellene, for å bli tatt imot av menneskene
sine, de ømt ventende, på lavlandet. (a
= nekteord. Sur = melodi!) Gudemakerne
har ikke skydd noen anstrengelse for å lage gudinnene av leire, med sminkete
øyne, med tyll & brokade. Dette er
et helt annet fromhets- og betydningsunivers enn hva en europeer kjenner.
veldige gudinnen, hun som knuser demonen asura,
red for ti dager siden ned fra fjellene, for å bli tatt imot av menneskene
sine, de ømt ventende, på lavlandet. (a
= nekteord. Sur = melodi!) Gudemakerne
har ikke skydd noen anstrengelse for å lage gudinnene av leire, med sminkete
øyne, med tyll & brokade. Dette er
et helt annet fromhets- og betydningsunivers enn hva en europeer kjenner.
Den indiske
driften mot større og større konsum av varer av unødvendig slag kan ligne den
amerikanske og europeiske. Men fromhetsuniverset er fremdeles et annet.
driften mot større og større konsum av varer av unødvendig slag kan ligne den
amerikanske og europeiske. Men fromhetsuniverset er fremdeles et annet.
I ti dager er Durga-Maa
blitt feiret i midlertidige templer, av tre, av leire, av glass, av plast, og
med lysdekorasjoner på fortauene, i rikes og fattiges nabolag. Det er ”jul”,
det er ”påske”; det er mat, det er vandringer for å betrakte og nyte de
utsmykkede gudinnefigurene; der spaserer barn, oldinger, de som har slikt, i
finstas. En og annen utslått, som ikke kan reise seg fra pappkartongunderlaget
i et fortaushjørne, ligger der, bakenfor de feirende, i en verden uten ære.
blitt feiret i midlertidige templer, av tre, av leire, av glass, av plast, og
med lysdekorasjoner på fortauene, i rikes og fattiges nabolag. Det er ”jul”,
det er ”påske”; det er mat, det er vandringer for å betrakte og nyte de
utsmykkede gudinnefigurene; der spaserer barn, oldinger, de som har slikt, i
finstas. En og annen utslått, som ikke kan reise seg fra pappkartongunderlaget
i et fortaushjørne, ligger der, bakenfor de feirende, i en verden uten ære.
I morgen feires muharram, en sorg-og botsdag, først og fremst av shiamuslimer.
Feiringen er for dem knyttet til drapet på profetens sønnesønn Ali, i Kerbala,
i år 61, ifølge muslimers kalender. Smerten fra slaget ved Karbala minnes med
piskeslag på eget bryst. Det er en dag for blod. Og det er det nye årets begynnelse,
bestemt av månen.
Feiringen er for dem knyttet til drapet på profetens sønnesønn Ali, i Kerbala,
i år 61, ifølge muslimers kalender. Smerten fra slaget ved Karbala minnes med
piskeslag på eget bryst. Det er en dag for blod. Og det er det nye årets begynnelse,
bestemt av månen.
Tordenen skrallet i går, med flerrende
lyn og stormregn over de feirende i finstas. Midertidige matsjapper feid over ende,
kjoler i vannsprut, og avløpsrørene, antagelig tettet igjen under de
midlertidige templene, i en tid da også renovasjonsarbeiderne er fullt opptatt
med å feire ”Maa”.
lyn og stormregn over de feirende i finstas. Midertidige matsjapper feid over ende,
kjoler i vannsprut, og avløpsrørene, antagelig tettet igjen under de
midlertidige templene, i en tid da også renovasjonsarbeiderne er fullt opptatt
med å feire ”Maa”.
Vi satt i
Tori-Maa ved Ur-Ganga, snakket om de forskjellige formene for regn, om den
heftige heten i juni, nesten 50 C. Vi snakket om å lage grønnsakhage i kasser
festet i jernstenger ut fra tak og vinduskarmer.
Tori-Maa ved Ur-Ganga, snakket om de forskjellige formene for regn, om den
heftige heten i juni, nesten 50 C. Vi snakket om å lage grønnsakhage i kasser
festet i jernstenger ut fra tak og vinduskarmer.
Ja, vi snakker
om å dyrke gurkemeie, løk og tomat, samtidig som vi bærer det avslørte mørket i
sangarbeidet øst for grensen i oss. Det vakre sangarbeidet som noe som er sangen fremmed har trengt inn i. Det
fremmede har vært der lenge, og er avslørt nå. Jeg er sikker på at den gamle
sangen ikke dør. Kjærligheten til den er for stor i barn, middelaldrende og
gamle. Erfaringsstoffet etter å ha sunget i tolv år kan ikke tas vekk; det blir
igjen. For det har med frihet å gjøre.
om å dyrke gurkemeie, løk og tomat, samtidig som vi bærer det avslørte mørket i
sangarbeidet øst for grensen i oss. Det vakre sangarbeidet som noe som er sangen fremmed har trengt inn i. Det
fremmede har vært der lenge, og er avslørt nå. Jeg er sikker på at den gamle
sangen ikke dør. Kjærligheten til den er for stor i barn, middelaldrende og
gamle. Erfaringsstoffet etter å ha sunget i tolv år kan ikke tas vekk; det blir
igjen. For det har med frihet å gjøre.
Alt dette er sanntid. Maria og jeg ble verken
drept eller skadd i Bangladesh. Nå er vi mange som vet det samme om mørke,
halvmørke og sang.
drept eller skadd i Bangladesh. Nå er vi mange som vet det samme om mørke,
halvmørke og sang.
Kanskje er det
ikke mulige for europeere, og ”norskinger” å vite det vi her vet – om sviket.
Avmaktsfølelsen min er stor. Jeg er oversetter. Men jeg er ute av stand til å
sette det jeg vet over fra den bengalske bredden til den norske. Dette kan –
også – skyldes sjenanse. Jeg nøler jo med å skrive hvor rå råskapen er. Jeg
tviler ikke på at jeg faktisk vet det jeg vet. Men: tviler på oversetterviljen
min.
ikke mulige for europeere, og ”norskinger” å vite det vi her vet – om sviket.
Avmaktsfølelsen min er stor. Jeg er oversetter. Men jeg er ute av stand til å
sette det jeg vet over fra den bengalske bredden til den norske. Dette kan –
også – skyldes sjenanse. Jeg nøler jo med å skrive hvor rå råskapen er. Jeg
tviler ikke på at jeg faktisk vet det jeg vet. Men: tviler på oversetterviljen
min.
Jeg vil ikke knuse gleden hos de norske
som har elsket sangarbeidet. Det har vært og er grunn til å elske det! At en
eller to eller tre har misbrukt manges tillit er harde kjensgjerninger. Dette
er læretid. Det er også en tid for besluttsomhet NÅ. For barn er blitt skadd. Flere
må ikke bli det. Noen er, forunderlig nok, blitt ”vise”. De er solidariske med
hverandre. Andre vet jeg ikke hva er blitt. Manges ære, sanman, er krenket. Også min.
som har elsket sangarbeidet. Det har vært og er grunn til å elske det! At en
eller to eller tre har misbrukt manges tillit er harde kjensgjerninger. Dette
er læretid. Det er også en tid for besluttsomhet NÅ. For barn er blitt skadd. Flere
må ikke bli det. Noen er, forunderlig nok, blitt ”vise”. De er solidariske med
hverandre. Andre vet jeg ikke hva er blitt. Manges ære, sanman, er krenket. Også min.
I disse
trakter er ære som en egen ”kropp”. Den vanærede velger av og til selvmord.
Uansett sannhetsgehalten i det hørte, fins det hørte som hørt.
Bakvaskelser er en form for drap. Jeg tenker meg at det, i dette tilfellet, er
de som ble utsatt for å høre bakvaskelsene om meg som ble forsøkt drept, i den ”navlesnoren”
som er tillit, og som arbeidet for den gamle sangen har vært avhengig av.
trakter er ære som en egen ”kropp”. Den vanærede velger av og til selvmord.
Uansett sannhetsgehalten i det hørte, fins det hørte som hørt.
Bakvaskelser er en form for drap. Jeg tenker meg at det, i dette tilfellet, er
de som ble utsatt for å høre bakvaskelsene om meg som ble forsøkt drept, i den ”navlesnoren”
som er tillit, og som arbeidet for den gamle sangen har vært avhengig av.
Jeg vet jo hva
jeg har gjort. Jeg vet at jeg ikke har underslått penger eller prøvd å skille
hindu fra muslim.
jeg har gjort. Jeg vet at jeg ikke har underslått penger eller prøvd å skille
hindu fra muslim.
Rehana, jentungen jeg fikk kle i rød
kjole i 2002, på en øy i Brahmaputra, baktaler meg nå. Hun hadde den rå og
ville sangen. Jeg har ikke skrevet Rehanas historie i bloggform, og kan ikke
det. Den er noe av det såreste.
kjole i 2002, på en øy i Brahmaputra, baktaler meg nå. Hun hadde den rå og
ville sangen. Jeg har ikke skrevet Rehanas historie i bloggform, og kan ikke
det. Den er noe av det såreste.
Det er gammel
psykoanalytisk kunnskap at ”ofret” allierer seg med ”overgriperen”. Rehana ble brått
giftet bort i august. Mobilnummeret hennes er skiftet ut. Jeg får ikke tak i
henne. Hun er andres. Moren hennes, som jeg besøkte for ti dager siden, sa hun
ville få synge der hun nå er. Jeg tror Rehana heretter bare vil få synge hvis
det gavner dem som ”eier” henne. Om dette har jeg bare anelser. Vi kan ha
mistet et ustyrlig og vakkert ungt menneske.
psykoanalytisk kunnskap at ”ofret” allierer seg med ”overgriperen”. Rehana ble brått
giftet bort i august. Mobilnummeret hennes er skiftet ut. Jeg får ikke tak i
henne. Hun er andres. Moren hennes, som jeg besøkte for ti dager siden, sa hun
ville få synge der hun nå er. Jeg tror Rehana heretter bare vil få synge hvis
det gavner dem som ”eier” henne. Om dette har jeg bare anelser. Vi kan ha
mistet et ustyrlig og vakkert ungt menneske.
Jeg venter på
Rehana. Det må bety: vente på at hun skal komme til seg selv i sangen.
Rehana. Det må bety: vente på at hun skal komme til seg selv i sangen.
Hilsen Wera